D’où vient la langue française ?
https://www.arte.tv/fr/videos/106573-000-A/d-ou-vient-la-langue-francaise/
La langue française est née grâce à de nombreux mélanges = Det franska språket föddes tack vare många blandningar
Tout commence l’ère cinquante avant notre ère = Det hela börjar eran femtio f.Kr.
Ils ne se comprennent pas toujours entre eux = De förstår inte alltid varandra
Qui s’impose peu à peu dans toute la région = Som successivt etablerar sig i hela regionen
Coton = Bomull
L’argot = slang
Le verlan = slang med omkastade stavelser (ex: bizarre = zarbi)
Peut-on vraiment mourir de rire ?
https://www.arte.tv/fr/videos/106426-000-A/peut-on-vraiment-mourir-de-rire/
Pourquoi il nous arrive de pleurer de rire = varför ibland gråter vi av skratt
Ils se demandent si on peut mourir de rire = De undrar om vi kan dö av skratt
Quand quelque chose nous amuse ou on nous chatouille = När något roar oss eller kittlas oss
Quelquefois on en rit tellement qu’on en a des larmes = Ibland skrattar vi åt det så mycket att vi får tårar
De la douleur, de la tristesse, de la rage = Smärta, sorg, ilska
On est ému ou joyeux = Vi är rörda eller glada
Le cerveau = Hjärnan
Ça nous fait pleurer = Det får oss att gråta
Rien qu’au niveau du visage = Bara i ansiktet
Après une soirée très drôle = Efter en väldigt rolig kväll
Des sacrées courbatures au ventre = stora värk i magen
Quelle est l’histoire de la marque Lego ?
https://www.arte.tv/fr/videos/106450-000-A/quelle-est-l-histoire-de-la-marque-lego/
l’origine de la marque Lego = ursprunget till Lego märket
Le menuisier = Snickaren
Des briques en bois = trä bitar
Il a alors une idée lumineuse = Han har då en ljusande idé
Pour fixer les blocs entre eux = För att fixa ihop blocken
Avec mode d’emploi = Med bruksanvisning
De petites figurines viennent animer les pièces = Små figurer kommer för att liva upp bitarna
Le système d’emboîtage initial = Det initiala anpassningssystemet
Avec lesquelles ont peut construire des tours = Med vilka vi kan bygga torn
Pour fixer les blocs entre eux = för att fixa blocken tillsammans
Quel a été le premier musée crée en France ?
https://www.arte.tv/fr/videos/102924-000-A/quel-a-ete-le-premier-musee-cree-en-france/
Qui met l’art à disposition du public = Som gör konst tillgänglig för allmänheten
Il a fallu que l’eau coule sous les ponts pour en arriver là = Vatten fick rinna under broarna för att komma dit
C’était juste pour montrer à leurs copains très riches = Det var bara för att visa sina mycket rika kompisar
Pourquoi ressemble-t-on aux membres de sa famille ?

https://www.arte.tv/fr/videos/102923-000-A/pourquoi-ressemble-t-on-aux-membre-de-sa-famille/
Ils ont tous les deux des taches de rousseur = De har båda fräknar
Vous ressemblez sûrement à vos parents = Du ser säkert ut som dina föräldrar
Avoir des gênes communs = Har gemensamma gener
Le moine = Munken
On parle des lois de l’hérédité = Vi pratar om arvslagarna
Pourquoi avons-nous du mal à dormir ?
https://www.arte.tv/fr/videos/104244-000-A/pourquoi-avons-nous-parfois-du-mal-a-dormir/
Avoir du mal à dormir = Ha svårt att sova
Beaucoup de gens ont du mal à trouver le sommeil ou se réveillent la nuit = Många människor har svårt att somna eller vaknar på natten
Le sommeil est indispensable à notre santé = Sömn är avgörande för vår hälsa
Des facteurs qui nous empêchent à trouver le sommeil = Faktorer som hindrar oss från att hitta sömnen
L’ordinateur et le smartphone avec leur lumière bleue sont à éviter absolument avant le coucher = Datorn och smarttelefonen med sitt blå ljus ska absolut undvikas före läggdags
Cette hormone est produite par notre cerveau quand nous sommes dans l’obscurité = Detta hormon produceras av vår hjärna när vi är i mörkret
Comment est créé un livre ?
https://www.arte.tv/fr/videos/106536-000-A/comment-est-cree-un-livre/
Pas de livres trépidants sans une bonne idée = Inga hektiska böcker utan en bra idé
Est-ce qu’il correspond à l’univers de la maison d’édition = Motsvarar det förlagets universum
Le texte est confié aux correctrices et correcteurs = Texten anförtros åt korrigeringarna
Qui traquent les fautes = som spårar fel
On fait la maquette de la couverture = Vi gör skissen av omslaget
Le fichier est vérifié = Filen är verifierad
Direction l’imprimerie = Till tryckeriet
La libraire = Bokhandlaren
C’est ce qu’on appelle la distribution = Detta kallas utdelning
Fait de la publicité pour que vous achetiez ce livre = Annonserar så att du köper den här boken
Il arrive aussi que certains écrivains ou écrivaines écrivent leurs ouvrages tous seuls = Det händer också att en del författare skriver sina böcker på egen hand
Prenez la plume = ta pennan
Pourquoi a-t-on parfois une sensation de déjà-vu ?
https://www.arte.tv/fr/videos/106574-000-A/pourquoi-a-t-on-parfois-une-sensation-de-deja-vu/
Parfois on vit une situation comme un trajet vers l’école = Ibland upplever vi en situation som en resa till skolan
On a la forte impression d’avoir déjà vécu le même moment = Vi har det starka intrycket av att redan ha levt samma ögonblick
C’est très perturbant = Det är väldigt störande
À aucun moment = Inte vid något tillfälle
Qui était pourtant lié à tous ces mots = Som var ändå sammalänkad till dessa orden
Ce serait le signe que notre cerveau est en pleine forme = Det skulle vara ett tecken på att vår hjärna är i bra form
Il vérifie les informations contradictoires dans nos souvenirs = Han kontrollerar den motstridiga informationen i våra minnen
Besök av fransk lärarna till flera skolor i Sverige
/i Nyheter/av Henri HoussemaineTvå lärare Laurence NAYARD och Ilham IBNE-ATIA från Lycée des métiers Marcelle PARDÉ i Bourg-en-Bresse https://marcelle-parde.ent.auvergnerhonealpes.fr/ har varit en vecka i Sverige med hjälp av Erasmus + för att få inspiration, erfarenhetsutbyte och pedagogiska diskussioner.
De besökte först Franska Skolan med olika klasser i grundskolan och gymnasiet för att sedan besöka Praktiska Gymnasiet i Nacka med hjälp av Joel Eriksson, NTI Gymnasiet med hjälp av Vera Cohen och till slut Wisbygymnasiet med hjälp av Aracely och Rangfrid.
De hade även ett distansmöte med Ängelholms Gymnasieskola och diskuterade internationalisering med vår nya styrelsemedlem Eva Manola.
Vi avslutade dagen i Wisby med ett ”Gotlands Rencontre” hos Aracely där det kom två till FLF medlemmar från Gotland Susanne Bergström och Kristina Lellström.
Tack för alla andra som visade intresse för besök men där det inte blev möjligt på grund av tid, distans och att vi fick prioritera gymnasie och yrkesprogram.
Flera saker blir aktuella för föreningen efter den här erfarenhet.
Fortsätta att hitta samarbetsskolor i Frankrike som vill besöka Sverige för erfarenhetsutbyte.
Bygga information om Erasmus+ som ger möjligheter till svenska skolor att ha olika projekt med lärare och elever i Frankrike.
Ett stort idé börja ta form att försöka träffa medlemmar och nya medlemmar från olika håll i Sverige för att lära känna varandra, få erfarenhetsutbyte och mycket skratt på franska som på Gotland.
Sista spurten och många betyg att sätta inför sommaren!
Henri
Merci à Elaine de nous motiver sans nous décourager !
/i Nyheter/av Henri HoussemaineVoici le film et les liens de la conférence de Fransklärarföreningen avec Elaine Melanson.
Message d’un de nos participants :
« Merci encore de cette invitation qui nous a permis de prendre un peu de recul sur nos pratiques et de développer de nouveaux outils tout en partageant un moment convivial.
Je ne connaissais pas Élaine Melanson et j’ai eu beaucoup de plaisir à l’écouter malgré la fatigue de la fin de journée !
Cette idée de partager une formation en ligne avec des collègues d’autres APF me semble par ailleurs judicieuse »
Nous vous invitons donc à une suite avec Elaine en automne et que la dynamique:
« membre d’une association de professeurs de français = membre de toutes les associations en Europe »
se mette en place pour partager la vie associative surtout lorsqu’elle est organisée à distance.
Film Youtube à voir ou revoir :
Le matériel:
https://drive.google.com/drive/folders/1tqDxPM9stcRigemS5849RFMDwbzB-zVy
Évaluer sans décourager/Positiv bedömning – så får du eleverna motiverade avec Élaine Melanson,
/i Nyheter/av Henri HoussemaineCOMPLET
Jeudi 12 mai 18 :15-19:45 par Zoom
Après l’assemblée générale de Fransklärarföreningen
Conférence gratuite
Pas encore adhérent
Cette conférence a pour but de livrer aux enseignants de français et aux responsables de formation les fondements théoriques et pratiques des stratégies d’évaluation formative et de rétroaction descriptive qui mènent les apprenants à prendre conscience de leur progression en apprentissage et à mieux réussir en français.
La conférence offre aux participants un contenu théorique et pratique tout en ciblant la découverte des stratégies d’évaluation à haut rendement pour favoriser l’engagement et la motivation de l’apprenant. Elle fournit aux participants l’occasion d’interagir avec leurs collègues et de réfléchir à l’impact possible de l’évaluation formative et de la rétroaction descriptive sur leur propre contexte d’enseignement du français.
L’avis de Stephan :
L’été dernier j’ai participé à la formation de Francofonia en distance. Quelle surprise d’avoir le plaisir de participer à l’atelier d’Elaine Melanson sur l’évaluation positive. Nous professeurs de français en Suède nous avons réellement besoin de cet atelier. L’enseignement des langues modernes est le cousin éloigné des matières enseignées à l’école suédoise et a un statut très négatif pour beaucoup de monde. D’où l’importance de cet atelier. Nous les professeurs de français en Suède sommes toujours à la recherche d’inspiration et aussi d’une vrai formation continue professionnelle et ce sera le cas avec Elaine Melanson. J’espère que vous participerez à cette activité offerte par l’association des professeurs de français en Suède. Elaine m’a conquis, m’a convaincu et je suis devenu un de ces plus fervents auditeurs. Inspirante, accessible et encourageante j’ai hâte d’écouter à nouveau sa présentation avec son atelier de groupe.
Stephan Wininger professeur de français au Lycée du Jämtland à Östersund
En savoir plus sur Élaine Melanson
Retraitée à son poste de Directrice des programmes et services de français langue seconde au ministère de l’Éducation et du Développement de la petite enfance en Nouvelle-Écosse au Canada, Élaine Melanson a consacré la totalité de sa vie professionnelle au domaine de l’éducation en français langue seconde/étrangère. En tant que formatrice agréée en français intensif/approche neurolinguistique (ANL), elle dirigeait la conception, l’élaboration et l’implémentation de nombreux programmes de FLS/FLE au niveau provincial. Élaine est membre du Comité national de l’Association canadienne des professeurs de langue seconde et participait pendant de nombreuses années à la Table nationale canadienne sur le français intensif et l’Approche neurolinguistique. Au niveau pancanadien, Élaine a assumé un rôle de leader au sein des comités d’élaboration de projets collaboratifs et conseils scientifiques en langue seconde/étrangère de multiples organismes gouvernementaux et du secteur privé. À la fois formatrice et dirigeante du centre DELF ministériel ainsi que formatrice agréée en réussite scolaire numérique, Élaine adore partager son expertise en enseignement de français langue étrangère.
Årsmöte Fransklärarföreningen torsdag 12 maj 2022, 17:00 Zoom
/i Nyheter/av Henri HoussemaineÅrsmöte Fransklärarföreningen torsdag 12 maj 2022, 17:00 Zoom
1. Årsmötets öppnande
2. Val av mötesfunktionärer
a. mötesordförande
b. sekreterare
c. justeringsman
3. Godkännande av kallelseförfarande
4. Godkännande av dagordning
5. Verksamhetsberättelse
6. Ekonomisk redovisning
7. Revisionsberättelse
8. Årsredovisning
9. Val av styrelse
Förslag omval av ordförande Henri Houssemaine
Förslag omval av styrelseledamöterna Camilla Rosengart, Stéphan Wininger och Thomas Nicholas
Förslag för nyval Eva Manola
Moni Sohlberg ställer inte upp för omval
10. Val av revisor
Förslag: Åsa Wesshagen
11. Val av valberedning
Förslag omval av Anna Nyman, May-Len Sundkvist
12. Årsavgift 2022
Nuvarande årsavgift 200 kr
13. Fråga om styrelsens ansvarsfrihet
14. Mötet avslutas
15. Övriga frågor
(anmälningslänk skickas via mail)
Après l’assemblée générale:
Jeudi 12 mai 18:15-19:45 par Zoom
Après l’assemblée générale de Fransklärarföreningen
Évaluer sans décourager – Élaine Melanson
Cette conférence a pour but de livrer aux enseignants de français et aux responsables de formation les fondements théoriques et pratiques des stratégies d’évaluation formative et de rétroaction descriptive qui mènent les apprenants à prendre conscience de leur progression en apprentissage et à mieux réussir en français.
La conférence offre aux participants un contenu théorique et pratique tout en ciblant la découverte des stratégies d’évaluation à haut rendement pour favoriser l’engagement et la motivation de l’apprenant. Elle fournit aux participants l’occasion d’interagir avec leurs collègues et de réfléchir à l’impact possible de l’évaluation formative et de la rétroaction descriptive sur leur propre contexte d’enseignement du français.
Projet Jeunes Enseignants
/i Fasta fakta, Nyheter/av Henri HoussemaineProjet Jeunes Enseignants
Fransklärarföreningen håller på att sjösätta ett projekt med syfte att stötta nyexaminerade fransklärare. Vi söker därför dig som
Mentorskapsprogrammet planeras starta under vårterminen 2023 och pågå under ett års tid. Exakt datum är ännu inte fastställt.
Vid frågor kontakta info@fransklararforeningen.com
Anmäl ditt intresse genom att skicka ett kort personligt brev och ditt CV (på svenska eller franska) till info@fransklararforeningen.com senast den 18 december 2022.
Que c’était bien de se retrouver !
/i Nyheter/av Henri HoussemaineArte Journal Junior – Réponse aux questions
/i Fasta fakta, Nyheter/av Henri HoussemaineD’où vient la langue française ?
La langue française est née grâce à de nombreux mélanges = Det franska språket föddes tack vare många blandningar
Tout commence l’ère cinquante avant notre ère = Det hela börjar eran femtio f.Kr.
Ils ne se comprennent pas toujours entre eux = De förstår inte alltid varandra
Qui s’impose peu à peu dans toute la région = Som successivt etablerar sig i hela regionen
Coton = Bomull
L’argot = slang
Le verlan = slang med omkastade stavelser (ex: bizarre = zarbi)
Peut-on vraiment mourir de rire ?
Pourquoi il nous arrive de pleurer de rire = varför ibland gråter vi av skratt
Ils se demandent si on peut mourir de rire = De undrar om vi kan dö av skratt
Quand quelque chose nous amuse ou on nous chatouille = När något roar oss eller kittlas oss
Quelquefois on en rit tellement qu’on en a des larmes = Ibland skrattar vi åt det så mycket att vi får tårar
De la douleur, de la tristesse, de la rage = Smärta, sorg, ilska
On est ému ou joyeux = Vi är rörda eller glada
Le cerveau = Hjärnan
Ça nous fait pleurer = Det får oss att gråta
Rien qu’au niveau du visage = Bara i ansiktet
Après une soirée très drôle = Efter en väldigt rolig kväll
Des sacrées courbatures au ventre = stora värk i magen
Quelle est l’histoire de la marque Lego ?
l’origine de la marque Lego = ursprunget till Lego märket
Le menuisier = Snickaren
Des briques en bois = trä bitar
Il a alors une idée lumineuse = Han har då en ljusande idé
Pour fixer les blocs entre eux = För att fixa ihop blocken
Avec mode d’emploi = Med bruksanvisning
De petites figurines viennent animer les pièces = Små figurer kommer för att liva upp bitarna
Le système d’emboîtage initial = Det initiala anpassningssystemet
Avec lesquelles ont peut construire des tours = Med vilka vi kan bygga torn
Pour fixer les blocs entre eux = för att fixa blocken tillsammans
Quel a été le premier musée crée en France ?
Qui met l’art à disposition du public = Som gör konst tillgänglig för allmänheten
Il a fallu que l’eau coule sous les ponts pour en arriver là = Vatten fick rinna under broarna för att komma dit
C’était juste pour montrer à leurs copains très riches = Det var bara för att visa sina mycket rika kompisar
Pourquoi ressemble-t-on aux membres de sa famille ?
https://www.arte.tv/fr/videos/102923-000-A/pourquoi-ressemble-t-on-aux-membre-de-sa-famille/
Ils ont tous les deux des taches de rousseur = De har båda fräknar
Vous ressemblez sûrement à vos parents = Du ser säkert ut som dina föräldrar
Avoir des gênes communs = Har gemensamma gener
Le moine = Munken
On parle des lois de l’hérédité = Vi pratar om arvslagarna
Pourquoi avons-nous du mal à dormir ?
Avoir du mal à dormir = Ha svårt att sova
Beaucoup de gens ont du mal à trouver le sommeil ou se réveillent la nuit = Många människor har svårt att somna eller vaknar på natten
Le sommeil est indispensable à notre santé = Sömn är avgörande för vår hälsa
Des facteurs qui nous empêchent à trouver le sommeil = Faktorer som hindrar oss från att hitta sömnen
L’ordinateur et le smartphone avec leur lumière bleue sont à éviter absolument avant le coucher = Datorn och smarttelefonen med sitt blå ljus ska absolut undvikas före läggdags
Cette hormone est produite par notre cerveau quand nous sommes dans l’obscurité = Detta hormon produceras av vår hjärna när vi är i mörkret
Comment est créé un livre ?
Pas de livres trépidants sans une bonne idée = Inga hektiska böcker utan en bra idé
Est-ce qu’il correspond à l’univers de la maison d’édition = Motsvarar det förlagets universum
Le texte est confié aux correctrices et correcteurs = Texten anförtros åt korrigeringarna
Qui traquent les fautes = som spårar fel
On fait la maquette de la couverture = Vi gör skissen av omslaget
Le fichier est vérifié = Filen är verifierad
Direction l’imprimerie = Till tryckeriet
La libraire = Bokhandlaren
C’est ce qu’on appelle la distribution = Detta kallas utdelning
Fait de la publicité pour que vous achetiez ce livre = Annonserar så att du köper den här boken
Il arrive aussi que certains écrivains ou écrivaines écrivent leurs ouvrages tous seuls = Det händer också att en del författare skriver sina böcker på egen hand
Prenez la plume = ta pennan
Pourquoi a-t-on parfois une sensation de déjà-vu ?
Parfois on vit une situation comme un trajet vers l’école = Ibland upplever vi en situation som en resa till skolan
On a la forte impression d’avoir déjà vécu le même moment = Vi har det starka intrycket av att redan ha levt samma ögonblick
C’est très perturbant = Det är väldigt störande
À aucun moment = Inte vid något tillfälle
Qui était pourtant lié à tous ces mots = Som var ändå sammalänkad till dessa orden
Ce serait le signe que notre cerveau est en pleine forme = Det skulle vara ett tecken på att vår hjärna är i bra form
Il vérifie les informations contradictoires dans nos souvenirs = Han kontrollerar den motstridiga informationen i våra minnen
Concours fiches pédagogiques 2021
/i Nyheter/av Henri HoussemaineFélicitations à Meryem Kias pour le prix décerné pendant Fransklärardagarna le 20 novembre 2021.
A été decerné un prix de 2000 couronnes en plus d’une bourse d’étude de Francophonia.
Voici en attaché le matériel de la fiche pédagogique « Évasion Littéraire Les Fables »
Lisez, essayez et n’oubliez de faire un retour à Meryem par la page Facebook de FLF.
Il y a toujours des possibilités de développement dans le partage !
Nous planifions de faire une nouvelle édition l’année prochaine !!
Voici les fiches en PDF:
Projet Evasion littéraire
Expression orale
la grenouille et le Boeuf.PPT
le corbeau et le renard PPT Leçon
Le jour du prof de français – Jeudi 25 novembre 2021 à 18 heures
/i Nyheter/av Henri HoussemaineLe jour du prof de français
Jeudi 25 novembre 2021 à 18 heures
Dans les locaux de Franska Skolan et en distanciel
Fransklärarföreningen et l’Institut Français de Suède
Covid 19 et après ? Nouvelles perspectives pour les enseignants et les élèves
Présentation de Meryl Maussire :
Nouvelles possibilités avec la classe inversée
Discussion :
Quels sont les fondamentaux du métier d’enseignant que la crise aura permis par contraste de révéler ?
Quels nouveaux apprentissages technologiques et méthodologiques ?
19 :00 Mingel Franska Skolan « Après le Covid » nous voulons nous rencontrer !! »
Dans les locaux de Franska Skolan
Det var alldeles för länge sedan vi sågs!
Vi på Franska Skolan vill, tillsammans med Franska institutet och Fransklärarföreningen, bjuda in dig till ett gemytligt mingel med kollegor från hela Sverige.
Vi vill gärna dela med oss av vår vision och hur vi försöker inspirera och motivera våra elever när grammatiken är snårig och vägen känns lång. Du får även träffa några av våra före detta elever som kan berätta hur de har använt språket i livet efter examen. Förhoppningsvis kan några gamla elever tänka sig att träffa din klass en kort stund i framtiden på plats eller distans och dela med sig av sina erfarenheter och fördelarna av ha lärt sig franskan.
Naturligtvis kommer vi att bjuda på ost och vin, men också ett antal överraskningar!
Med förhoppning att detta skall bli en upplyftande tradition i novembermörkret, varmt välkommen!
OSA senast måndag 22 november
https://forms.office.com/r/puJ3T1jY32
Frågor: info@fransklararforeningen.com
Présentation de Francophonia
/i Nyheter/av Henri HoussemainePrésentation de Francophonia
Mercredi 13 octobre à 18 heures à distance
Inscriptions : https://forms.office.com/r/MJ5Kqq9nqf
Francophonia, organisme de formation à Nice vous propose une offre très complète.
Un grand choix vous est proposé pour développer vos compétences à travers plusieurs formats : formations en présentiel, en hybride ou à distance…
En vous formant avec Francophonia, vous bénéficiez de solutions de formation innovantes.
Fransklärarföreningen s’associe à Francophonia pour offrir à ses membres de nouvelles possibilités de formations à Nice ou à distance.
Venez découvrir ce que Francophonia vous propose et écouter Eva, May-Len, Sanna et Camilla qui ont été à Nice avec la bourse d’été. Venez poser des questions sur vos besoins.
Pendant la présentation vous aurez la possibilité de jouer à un Jeu Concours pour gagner une bourse pour l’université d’hiver à Nice.